Spanglish, o título original, é um bom filme. O problema é a tradução do título para o português. Se legendado, tudo bem, já que os diálogos são originalmente em espanhol e inglês. Mas dublado, em português e espanhol, deveria se chamar Portunhol ou Espanguês!
Alguns títulos de filmes em português não condizem com seus originais em inglês ou outras línguas. A gente nem percebe ou sabe, ás vezes. Mas no caso de Spanglish, bem que poderiam ter pensado em algo menos conflitante.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigado por seu comentário. Concordando ou não com ele, provavelmente nos será útil, de alguma forma.